Шри Хит Спхут Вани in Russian
asutosinc@gmail.com
- November 30, 2025
- 1 min read
- 148 Views
Шри Хит Спхут Вани
-Сочинение Шри Хит Хариванш Чандры Махапрабху Джи
Савайя –
Даже если Луна в двенадцатом доме (потери), Марс в злом аспекте, Меркурий против, а Юпитер враждебен. Если Венера в десятом доме, а Сатурн и Кету находятся в знаках рождения. Если Раху в восьмом доме (смерть), а Солнце в четвертом — Хариванш все равно не ведает страха. Ибо если ум предложен лотосным стопам Кришны, то что могут сделать эти девять планет? Они жалки и бессильны. ||1||
Пусть Солнце в десятом доме, Луна в знаке рождения, а Марс и Меркурий благоприятны. Если Юпитер находится в доме религии (дхармы), а Венера и Сатурн сильны в девятом доме. Даже если Кету и Луна в третьем доме — для Хариванша все это кажется блеклым и незначительным. Если, оставив Говинду, человек блуждает в десяти направлениях, то чем помогут ему благоприятные девять планет? ||2||
Чхаппай –
Я не знаю, в какой момент разум угаснет и жизнь прервется. Даже великие мудрецы, потеряв сознание (духовное), были отравлены ядом мирских желаний. Парашара, боги, Индра — все они попадали в ловушку ума, плененные женщинами (вожделением). Кто способен преодолеть двойственность телесных страданий и неумолимый ход времени? Боясь этого, Хариванш говорит: «Не блуждай в водах материальных качеств (гун)». Поклоняйся стопам Хари, чье имя освящает три мира, не медли ни мгновения. ||3||
Савайя –
Ты уже не ребенок, но мудростью не наполнился; почему ты не поклоняешься Кришне должным образом? Ты отвергаешь сладчайшее молоко (бхакти) и привязываешь свой ум к безвкусной рисовой воде (мирским удовольствиям). Слава Шри Хит Хариваншу! Путь в ад мучителен, у врат Ямы (смерти) нос и уши будут отрезаны. Этот человеческий мир — океан трудностей, даже мудрецам редко удается обрести человеческое тело; почему же ты тратишь его впустую? ||4||
Кундалия –
О птица Чакаи! Пока жизнь остается в теле, разлука с любимым бесстыдна. Разделенные озером и темной ночью, ты кричишь громко, как гром. Ты кричишь как гром, и стыд не приходит к твоему лицу. Лишив глаза воды (слез), с каким лицом ты встретишь рассвет? Джай Шри Хит Хариванш размышляет: «К чему эти пустые споры?» У Саруса (журавля) есть сомнение: «Как может Чакаи оставаться живой в разлуке?» ||5||
О Сарус! Тот, кто выносит хотя бы мгновение разлуки с озером (или любимым) в своем теле… Только тот, кого сжигает огонь любви (Ананга), знает чужую боль. Он знает чужую боль и держит терпение в своем каменном (твердом) теле. Сарус умирает от разрыва сердца и больше не ищет утешения в уме. Джай Шри Хит Хариванш размышляет: «Любовь без разлуки — пуста». Тот, кто вечно остается рядом с Возлюбленным — как может он знать суть любви, подобно Сарусу? ||6||
Чхаппай –
Ты используешь драгоценный сандал как дрова, а сосуд, украшенный драгоценными камнями… Ты наполняешь нектаром, но используешь его, чтобы варить горчичный жмых (бесполезные вещи). Ты пашешь твердую землю золотым плугом, причиняя себе страдания. Ты возводишь стену из воды и пытаешься посеять семена яда. Джай Шри Хит Хариванш говорит, поразмыслив: «Получив человеческое тело, ухватись за стопы Гуру. Если можешь, оставь все мирские иллюзии и повторяй: “Кришна, Кришна, Говинда”». ||7||
Савайя –
Поэтому, брат! Клянусь тебе, копи добродетели Кришны. Дурные споры и жажда чужого богатства — это пороки; слушай наставления и не обманывайся глупцами. Отвергая кучу драгоценных камней, Хит Хариванш держит в руке простое стекло (отречение/преданность). Знай, что все люди в этом мире — лицемеры, лживые и пропитаны духом Кали-юги. В ином мире ты обретешь полное счастье; клянусь тебе, копи добродетели Кришны. ||8||
Арилл –
Получив человеческое тело, поклоняйся Повелителю Враджа (Кришне). О глупец, держа половник (для раздачи нектара), ты обжигаешь собственную руку. Джай Шри Хит Хариванш говорит: «Мирские иллюзии и вкус чувственных удовольствий — Как ты проживешь без золота (бхакти), имея лишь двадцать пять монет из железа (материальные элементы тела)?» ||9||
Пад – Рага Билавал –
О Радха, Ты выглядишь наполненной цветом любви (Рати-ранг). Ты тайно наслаждалась с Моханом этой ночью. Твоя походка очень ленива, одежды сбились, на Твоем золотистом теле сияют знаки любви. Локоны свисают на прекрасные щеки, изогнутые брови подобны луку Камадевы. О красавица, зачем прятать корсаж? Золотые кувшины Твоей груди отмечены ногтями (Кришны). Твои губы алеют, налиты истомой, а глаза возвещают о блаженстве, о подруга. Джай Шри Хит Хариванш говорит: «О Нагари (искусная Радха), ничего не скрыть! Нагар (Кришна), подобный шмелю, испил нектар ложа счастья». ||10||
Сегодня радость у дверей Нанды! Ради вкуса преданности своих слуг (ананья-дас), явился прекрасный Лал (Кришна) в облике пастушка. Тела всех коров украшены сандалом, дом украшен цветами. Полные кувшины стоят у ворот, украшенные красивыми листьями пипала. Группы молодых девушек и пастухов сияют, звучат барабаны и мриданги. Джай Шри Хит Хариванш! Во дворах и переулках реки из йогурта, молока и куркумы. ||11||
Рага Дханашри –
Я окрасилась в цвет Мохан Лала (Кришны). Пусть кто-то думает обо мне что угодно, пусть молва идет во всех десяти направлениях. Пусть кто-то делает мужей бесконечными (следует мирской морали), а я говорю правду, послушайте: Пусть эта жизнь висит на волоске, я буду танцевать открыто. В бодрствовании и во сне Он пребывает в моем сердце, словно золото, вплавленное в драгоценный камень. Джай Шри Хит Хариванш говорит: «Кого мне бояться? Мой разум не слаб». ||12||
Я услышала флейту Гопала Мохана. Мудрецы в небе, их колесницы и небесные девы застыли; невозможно описать ритм и такт этой музыки. Серьги в ушах сверкают, прекрасные локоны вьются, на лбу красивый тилак из мускуса и сандала. Увидев Его красоту, движение Луны замедлилось, а Камадева (бог любви) исчез. Хит Хариванш созерцает облик Нандалала. ||13||
Сегодня Ты играешь с Гопалом, о пастушка! Оставь чрезмерную гордость, иди быстро в лес, о красавица! Золотая лиана обвила дерево тамал (Кришну). Прекрасный герой, возлюбленный, усмиряющий жар разлуки; Ты — героиня, наслаждающаяся играми любви. Флейта звучит в лесу; услышав ее, красавица, Ты обрела счастье, равное освобождению, и ускорила шаг. Господь страдает от разлуки, воспевая Твои добродетели. Увидев Твое лицо, Он презирает муки любви. Слушая это, Хит Хариванш говорит: «Радха и Раман встретились, обнялись и погрузились в океан счастья». ||14||
Дочь Вришабхану (Радха) сияет! Красавица, наполненная цветом и вкусом любви, Она затмевает всех женщин. Ее ноги ступают то туда, то сюда; Она стыдится своей медленной походки, подобной слону. Губы лишены помады, но румянец на щеках готовит армию любви. На груди вьется черная прядь, на талии звенит пояс. Джай Шри Хит Хариванш! Надев одежды возлюбленного, юная дева выглядит великолепно. ||15||
Пойдемте к дверям пастуха Вришабхану (или Нанды). Ради любви Мохана родилась Шьяма (или Шьям), сокровище блаженства, нежная. Молодые девушки радостно поют благоприятные песни, высоким и сладким голосом. Разнообразные цветы и нежные листья украшают гирлянды на дверях. Великие брахманы, знающие Веды, произносят благословения. Звучат мриданги, барабаны и трубы; в небесах гремят дундубхи богов. Певцы и барды громко провозглашают славу. Раздают золото, алмазы и шелковые одежды снова и снова. Пастухи идут украшенные, тела коров покрыты сандалом. Джай Шри Хит Хариванш! Разбрызгивают молоко и йогурт посреди дома, наполненного куркумой. ||16||
Рага Гаури –
Я медитирую только на Тебя, Радха-пряри, и на Лала (Кришну), поднявшего Говардхан. Почему Ты не сияешь, как золотая лиана, обвившая темное дерево тамал? Пой песни Гаури, держи ритм и такт, почему бы Тебе не очаровать Гопала? Эта молодость, это золотое тело пастушки — пусть оно станет успешным в это время. Подруга, не медли по моему слову, Твоя судьба велика. Джай Шри Хит Хариванш говорит: «Я желаю, чтобы Ты стала гирляндой на шее Шьяма». ||17||
Совершите Арати Мадан Гопалу! Боги, риши, Вьяса, Шукадева — все говорят: «Почему бы не испить океан расы (нектара) без труда?» Возьмите благовония алойного дерева, кумкум, сандал; наполните новые лампы топленым маслом (гхи). Цветочная гирлянда на челе Нандалала, поставьте тилак и воспойте Его явную славу. Предложите Господу бхогу (пищу) на полном подносе, радостно машите прекрасным опахалом. Для ачамана (омовения рта) предложите воду с камфорой и бетель для аромата уст; сожгите страдания рода (материального существования). Танцуйте под звуки раковин, барабанов, колокольчиков и сладкой флейты, с семью нотами. Получив человеческое тело, используйте этот шанс, поклоняйтесь Царю Враджа. Почему бы вам не просить об этом блаженном Господе Хариванша? ||18||
Совершайте Арати Шьям Сундару (Кришне) и жениху Радхи, сыну Нанды. Сделайте светильник из бхакти (преданности) и фитиль из любви. День и ночь пребывайте в обществе святых (садху-санга). Это Арати нравится умам юных девушек Враджа. Шри Хит Хариванш воспевает игры (лилы) Шьяма. ||19||
Пусть кто-то отдает свой ум кому угодно. Мой Повелитель жизни — Шри Шьяма (с Кришной), клянусь, прикоснувшись к травинке. Те, кто поклоняются множеству аватаров, держа твердые обеты в сердце… Они тоже, переполнившись любовью, оставляют свои границы (марьяду) и пьют нектар лесных игр (Вриндавана). Те, кто, потеряв этот драгоценный камень, бродят от дома к дому — какой смысл в их жизни? Джай Шри Хит Хариванш! Нет истинного счастья нигде, кроме как приняв прибежище в этой пыли (Вриндавана). ||20||
О язык, повторяй: «Радха, Радха». Хотя Возлюбленный (Кришна) — искусный танцор (Нагар Нат), Он очень покорен и жаждет Ее. В волнении Он обнимает деревья и кусты, ищет Ее на берегу Ямуны. Он плачет, смеется, грустит, потеет и орошает Баншиват своими слезами. Одежды и украшения на Его теле жгут Ему кожу, как горячее. Джай Шри Хит Хариванш! Слава Шьяме! О Любимая, яви Свое золотое сияние (или «подай Ему золотой кувшин»). ||21||
Рага Кальян –
Подруга, взгляни хоть раз на сладость красоты Лала (Кришны) своими глазами! Его смех похищает ум Камадевы, Он темен и нежен, каждый Его ноготь — граница удачи и красоты. На голове красочный тюрбан, склоненный влево, с бутоном чампаки среди вьющихся локонов. Огромные красноватые глаза, подвижные; щеки украшены серьгами; красоту сияния Его губ и зубов невозможно описать. Его руки даруют бесстрашие, плечи мощны; золотистые одежды сияют, как молния. На груди гирлянда из цветов мандара и прекрасное жемчужное ожерелье; Его походка, как у пьяного слона, истощает (покоряет) тела женщин. Он в расцвете юности, Его речи — воры сердца; Он — весна, Он вкусил новизну, как птенец кукушки вкушает почки манго. Джай Шри! Хариванш поет, как актер, в раге Кальян, а поверх семи сладких нот проливается дождь звуков флейты. ||22||
Рага Малар-
Двое промокли, увлекшись разговором. Стоя у входа в густую кущу, их одежды прилипли к телам. Лалита, пропитанная нектаром красоты, защищает их от капель листьями. Джай Шри Хит Хариванш! Возлюбленные соединяют потоки любовного вкуса друг с другом. ||23||
Доха –
Желай блага всем, будь бескорыстен умом, пусть твоим прибежищем будет Вриндаван. Пусть в сердце будет медитация на Шри Радхаваллабх Лала, а на устах — Его имя. Держи тело в сатсанге (обществе святых), а ум — в тайне любовного нектара (прем-раса). Хит Хариванш желает счастья — служения Кришне, древу желаний. Выйдя из кущи, они (Радха и Кришна) встали, положив руки друг другу на плечи. Хариванш созерцает лотосное лицо Шри Радхаваллабха своими глазами. Пусть мой язык будет отрезан, если я буду воспевать кого-то другого; пусть мои глаза ослепнут, если я буду смотреть на кого-то другого. Пусть мои уши оглохнут, если я буду слушать что-то иное, кроме слов славы Радхи. ||24||
|| На этом завершается Шри Хит Спхут Вани ||



